EXPRESIONES POPULARES VENEZOLANAS Y SU ORIGEN HISTÓRICO
1.- ECHARSE UN CAMARÓN
Un “camarón” es el sueñito que echamos a escondidas de vez en cuando durante el trabajo. Se dice que el origen de esta expresión venezolana es el siguiente:
Proviene de las primeras exploraciones de petróleo en
nuestro país, cuando los capataces norteamericanos querían echar una siesta sin
ser vistos por los obreros venezolanos y se excusaban diciendo “I come around”
(Ya vuelvo, que suena parecido a "ai-com-araun", Este es un divertido
ejemplo de la evolución del lenguaje a partir de la fonética.
*
2.- JALA MECATE
Viene de la época de la guerra de
independencia. Al parecer al Libertador le gustaba que le mecieran la hamaca al
dormir valiéndose de un mecate. Para esta tarea se ofrecían peones, soldados y
hasta oficiales, buscando ganar favores o caer en gracia con Simón Bolívar.
Actualmente, todo adulador o persona que busca agradar a alguien de manera
extrema se le dice “jala mecate”.
3.- ECHARSE LAS BOLAS AL HOMBRO
Erróneamente se cree que significa ponerse los testículos al
hombro, lo cual, aparte de doloroso sería muy complicado. Contrario a una
expresión usada para señalar a los flojos y personas perezosas. Alexis Márquez
Rodríguez sostiene que la expresión deriva del uso de grillos o grilletes con
los presos durante la dictadura de Gómez. Eran grandes bolas de hierro muy
pesadas, con cadena larga y candado que se ceñían a los tobillos de los presos,
para que realizaran los trabajos forzados a los que se sometían, evitando el
riesgo que se fugaran. En algunos momentos, para aliviarse, se echaba las bolas
al hombro. Al preso que acostumbraba a hacerlo así, lo calificaban de flojo,
porque en vez de ir arrastrando las bolas con el pie, se las echaba al hombro.
4.- ECHAR EL MUERTO
La definición correspondiente a “echar el muerto”, frase
coloquial propia de España, pero que se conoce en muchos países de
Latinoamérica, es adjudicar la culpa de un hecho, normalmente que no se debía
hacer o que puede acarrear complicaciones o consecuencias, a quien o quienes no
lo han hecho.
Claramente es culpar a alguien de algo que no ha cometido,
para que quien realmente lo ha hecho quede a salvo. Esto puede ser realizado
por el responsable o también por alguna persona que pretenda protegerlo sin
importar que de ese modo está falseando la verdad e imputando a un inocente.
Si bien el sentido literal de la frase, parece muy cruel, en
realidad ese es el verdadero significado, ya que se refiere, concretamente, a
una persona muerta.
Esto tiene su origen en la Edad Media, específicamente en
las leyes que estipulaban que si en un pueblo aparecía el cadáver de alguien
que había sido muerto violentamente, y no se llegaba a saber quién había sido
su homicida, todos los habitantes debían responsabilizarse. De este modo cada
vecino estaba obligado a pagar una multa que se denominaba “homicisium”,
“omicidio” u “omecillo”.
Debido a esto es que cuando aparecía el cadáver de alguien
asesinado, los vecinos más pícaros lo trasladaban a otro pueblo. De este modo
se responsabilizaba a los habitantes de la otra población con el crimen y con
el pago de la multa.
5.- ECHARLE PICHÓN
“Echarle pichón” (Esforzarse para lograr algo): Proviene de
las bombas manuales de agua que tenían antiguamente los pozos de los pueblos.
Dicha bomba tenía un letrero que decía “Push on”, esto indicaba que había que
empujar la palanca para lograr extraer el agua. Desde entonces, los habitantes
de esos pueblos usaban la expresión “echarle pichón”, pues se requería de un
gran esfuerzo físico si querían sacar el agua del pozo.
*
6.- ¡VETE A LA VERGA!
Es bien sabido que a la cesta más alta de los antiguos
barcos se le llamaba ‘carajo’. Cuando un marinero cometía algún error o
simplemente molestó al capitán, se le mandaba al carajo como castigo. Lo
curioso es cómo evolucionó esta palabra junto con ‘verga’. Ya que si te ves con
alguien indeseado, la frase ‘vete al carajo’ es similar que decir ‘vete a la
verga’, aunque puede significar «ve y siéntate en un miembro viril’, también
puede significar «Vete al palo, al palo más alto»
Ahora, si decimos «verga» lo primero en que piensas es en algo obviamente sexual. Pero en realidad, esta palabra tiene sus orígenes en Francia.
Viene de la palabra Vergé, que traducido en español
significa ‘Vara’, específicamente, el palo horizontal que sostiene las velas de
los barcos viejos. Viejas frases que hacen referencia a esto es la posibilidad
de tomar alcohol en determinadas horas de acuerdo a la marea. Ante la falta de
relojes se decía que ‘la marinería solo podía beber cuando el sol estaba sobre
la verga del barco‘. Un estimado 11 de la mañana. La próxima vez que alguien te
pregunte la hora, puedes dirigirte, con total soltura ‘Voy a revisar en que
posición está el Sol con respecto a mi verga’. Siempre y cuando tengas barco.
La raíz original de la palabra francesa se encuentra de
hecho en la palabra latina ‘Virga’ que es un palo básicamente.
7.- ¡VETE AL CARAJO!
Según la real Academia de la lengua, “Carajo” era el nombre
que se le puso al espacio ubicado en la parte más alta de los mástiles de las
antiguas carabelas españolas. Era una especie de canasta, que servía como
puesto de observación, desde el cual los vigías oteaban el horizonte en busca
de naves enemigas, puntos de ubicación o lugares hasta donde querían llegar.
Por otro lado, los marinos de aquellas épocas, asociaban al mástil y dicha
canastilla, con el órgano sexual masculino.
En aquel lugar, el más alto del mástil y el más inestable de la nave, se sentía en mayor magnitud, el movimiento lateral realizado por un barco de vela, de acuerdo al movimiento del mar. El marino que era enviado a permanecer como vigía, luego de apenas un par de horas, bajaba totalmente mareado; lo que era considerado como un duro castigo y servía para dar escarmiento a quienes cometían alguna infracción a bordo.
De ahí parece surgir la expresión: "Váyase al Carajo", como interjección para expresar un desacuerdo con alguien. Pero igualmente, también se acuñó otra expresión: "Ese tipo está del Carajo", cuando algunos marinos, podían permanecer impasibles y tolerar sin mayores problemas los movimientos del barco, aun ante las peores tempestades.
8.- ECHARNOS LOS PALOS
¡Coño, vamos a echarnos unos palos hoy!
Esta es una expresión utilizada en el argot cotidiano,
usualmente empleado cada fin de semana y en el que se hace referencia a beberse
unos tragos, por lo general unas cervezas "pa la calor", o un
"ronaldo" para pasar el rato. Es una de las oraciones de mayor
tradición en Venezuela para invitar a un buen amigo a beber (licor) o decirle
al que no bebe nunca, "¡echate un palito, no seas pato!".
Ahora bien, ya que sabemos cuándo y a que se refiere el
venezolano cuando exclama "¡Vamos a echarnos unos palos!", debemos
viajar hasta la época de la abolición de la esclavitud en Venezuela, para así
llegar a su origen, y es que esta famosa frase surgió en el momento que los
hacendados de la época se negaron a pagar de manera rotunda con monedas de
platas a sus recientes ex-esclavos y de este modo crearon como forma de pago
unas tablillas/palos con el sello de cada hacienda, la cual dichos
"trabajadores" (ex-esclavos) recibían como forma de pago y la mismas
le servían para ser canjeadas en la bodegas de sus hacendados por viveres,
bebidas, ropa, etc.
En ese entonces muchos de los obreros que recibían sus
"palos" como pago por su arduo trabajo a la hora de cambiarlos
decidían hacerlo por licor, ya sea por "un palito de ron", "un
palito de cocuy" o "un palito de miche", entonces al darse
cuenta que despilfarraron sus palos o tablillas en licor, exclamaban - “¡Me
eché los palos!”.
https://www.venezuelatuya.com/refranes/jala_mecate.htm
https://www.venezuelatuya.com/refranes/jala_mecate.htm
https://www.analitica.com/entretenimiento/el-venezolano-y-sus-palabras-coloquiales/
https://diccionarioactual.com/echar-el-muerto/
https://steemit.com/spanish/@alexisochoa/el-diccionario-venezolano-5-echarse-los-palos
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Escriba su comentario de tal manera que éste sea suficientemente claro. No utilice argumentos que incluyan ataques personales o comentarios relacionados con otra persona. Los comentarios contribuyen a una discusión justa. Trate a los otros usuarios de la misma manera que quisiera que lo trataran a usted. Los comentarios se referirán a la entrada del blog correspondiente o a comentarios previos. No se aceptarán comentarios difamatorios, racistas, ofensivos, inadecuados, desproporcionadamente largos y temáticamente irrelevantes, así como comentarios destinados principalmente a la transmisión de propaganda, publicidad o a la divulgación de ideologías.
El Administrador del Blog.
.